Digantikan AI, Duolingo PHK 10 Persen Penerjemahnya
- Aplikasi belajar bahasa Duolingo, memutuskan kontrak dengan 10% penerjemahnya bulan lalu dalam usaha mengintegrasikan kecerdasan buatan generatif atau AI ke dalam layanannya, seperti yang dilaporkan oleh beberapa sumber.
Dunia
JAKARTA - Aplikasi belajar bahasa Duolingo, memutuskan kontrak dengan 10% penerjemahnya bulan lalu dalam usaha mengintegrasikan kecerdasan buatan generatif atau AI ke dalam layanannya, seperti yang dilaporkan oleh beberapa sumber.
Juru Bicara Duolingo mengkonfirmasi pemotongan tenaga kerja pada bulan Desember 2023 kepada Bloomberg pada hari Senin, menyatakan bahwa Duolingo "tidak lagi memerlukan banyak orang untuk melakukan jenis pekerjaan yang dilakukan beberapa kontraktor ini."
"Sebagian dari itu," tambah juru bicara, "dapat diatribusikan kepada kecerdasan buatan."
Dalam pernyataan kepada Pittsburgh Post-Gazette, juru bicara Duolingo mengatakan perusahaan menggunakan "kecerdasan buatan untuk berbagai fungsi dan tugas berbeda," tetapi mengakui lagi bahwa "ada sejumlah kebenaran pada gagasan bahwa kecerdasan buatan berkontribusi pada pengurangan tenaga kerja kontrak kami."
- Saham ‘Terbakar’ Jadi Rp2 per Unit, BUMN Genggam 14% Saham SBAT
- Daftar Laporan Awal Dana Kampanye, Pengeluaran PSI Mencengangkan
- Respons Pelni Soal Dugaan Korupsi di Perusahaan
Langkah yang diambil Duolingo ini merupakan perubahan yang mengkhawatirkan di pasar tenaga kerja yang semakin dikuasai oleh kecerdasan buatan. Di mana para pemimpin perusahaan terus menerapkan teknologi otomatis dan seringkali harus mengorbankan pekerjaan manusia.
Menurut Bloomberg, pemecatan ini terjadi beberapa minggu setelah Duolingo mengatakan dengan bangga dalam surat kepada para pemegang saham pada bulan November bahwa perusahaan ini menggunakan kecerdasan buatan untuk menghasilkan "konten baru secara dramatis lebih cepat."
Duolingo juga dikabarkan menggunakan kecerdasan buatan untuk menghasilkan beberapa suara dalam berbagai naskah bahasa di aplikasinya dan memberikan umpan balik yang dihasilkan oleh kecerdasan buatan kepada pengguna.
Dalam sebuah utas di Reddit pada akhir Desember, seorang pengguna yang mengaku sebagai salah satu penerjemah Duolingo yang dipecat mengklaim bahwa kontraktor yang tersisa sekarang bertugas hanya memeriksa teks yang dihasilkan oleh kecerdasan buatan untuk menemukan kesalahan.
"Saya bekerja di sana selama lima tahun," tulis pengguna Reddit tersebut, menambahkan bahwa "mereka yang tetap (bertahan) hanya akan meninjau konten kecerdasan buatan untuk memastikan bahwa itu dapat diterima."
Dengan kata lain, jika klaim ini benar, penerjemah melihat pekerjaan berbasis pengetahuan mereka dikurangi menjadi tugas penjaminan kualitas kecerdasan buatan.
Seorang netizen yang simpatik mengomentari dalam utas Reddit tersebut, "Saya menyukai dan menghargai aspek manusiawi dari pertukaran dan pembelajaran bahasa, dan saya pikir ada nuansa dalam bahasa yang tidak dapat sepenuhnya direplikasi oleh kecerdasan buatan (setidaknya sampai saat ini). Saya tidak bisa tidak merasa sedikit sedih."